Comment tout a commencé
WK Automotive a débuté en 1988 aux Pays-Bas en tant que bureau de traduction technique. Depuis le tout début, nous nous sommes chargés de traduire des modes d'emploi et des manuels d'atelier pour l'industrie automobile. Notre premier client a été l'importateur néerlandais de Toyota, Louwman & Parqui. Nous continuons à travailler pour ce client aujourd'hui encore et, entre-temps, pour de nombreux autres importateurs et fabricants. Rutger Groenendijk est le propriétaire de WK Automotive. Un entrepreneur enthousiaste, avec une passion pour l'industrie automobile.
Comment nous sommes devenus des spécialistes de la documentation et de la localisation
En tant que bureau de traduction spécialisé, nous fournissions des traductions dans toutes les langues imaginables. Nous nous sommes rendu compte que, parfois, les processus pourraient être mieux organisés et plus efficaces. De plus en plus, nous nous sommes assis autour d'une table avec nos clients pour leur donner des conseils. Avec succès. De nombreux clients nous confient à présent l'entièreté du processus de documentation : il devient plus efficace, coûte moins cher et contient moins d'erreurs.
WK = Word Knowledge
Au cours des quelques premières années, WK représentaient les initiales du fondateur mais, aujourd'hui, ces lettres signifient Word Knowledge, connaissance des mots. Une excellente description de notre spécialité. Aujourd'hui, WK Automotive peut compter sur une équipe soudée de 16 collaborateurs.